Amazon работят усилено върху новия разказ за Средната Земя на Джей Ар Толкин. „Властелинът на пръстените“ бе обезсмъртен на голям екран от трилогията на реж. Питър Джаксън. Наскоро официалния twitter профил на предстоящия сериал хвърли доста значими новини, вече официално потвърдени.

„Джей Ей Байона снима продукцията в Нова Зеландия. Това е най-мащабната продукция в света, която се снима след COVID 19. Добавили сме нов актьорски състав от страната. Наели сме повече местен екип, от която и да е продукция до сега. Галадриел, Елронд и Саурон са потвърдени. Актьорския ансамбъл имат по-тясна връзка помежду си от всякога.“

И тримата герои вече са се появявали във „Властелинът на пръстените“, но тук те ще бъдат много различни персонажи, различни в своята мъдрост.

По време на втората епоха (която обхваща сериала), Саурон все още притежава единствения пръстен и чрез неговата мощ владее Средната Земя. Елронд и Галадриел не са дистанцирани съветници. Те са в центъра на събитията и опитите Саурон да бъде спрян, а армията му победена. Те ще се борят земята да не се превърне в част от пущинакът на Мордор.

 

Източник: MovieWeb

6 коментари

  1. Хора, намерете си редактор, който да е виждал българска граматика поне веднъж в живота си, и не причинявайте такива текстове на невинните си читатели, моля.

  2. Димитър Кръстев, сериозно ли не виждате колко грешки има? Сгрешени препинателни знаци, пълен член, словоред, необозначен цитат, а с това двустранно подравняване и тези интервали…

    • Няма да има оферта…необозначен цитат в текста ОТСЪСТВА (справкапървоизточника посочен в края на публикацията)! Двустранно подравнения текст ВОДИ до интервали между думите. Очаквам насоки за „сгрешените“ препинателни знаци ;), а пълния и краткия член е една дъъълга дъълга история.

      Позитивен и успешен ден мила Даниела. НЕ СИ трови слънчевите дни с неграмотно написнаи сттии, просто ги подминавай.

      • „Наскоро официалния twitter профил на предстоящия сериал хвърли доста значими новини…“, „Актьорския ансамбъл имат по-тясна връзка помежду си от всякога.“ – в двата цитата членът на съществителните от мъжки род трябва да е пълен. Освен това Twitter се пише с главна буква. Не съм чувала досега за „актьорски ансамбъл“. По-скоро „състав“ би било по-добре.

        „Те ще се борят земята да не се превърне в част от пущинакът на Мордор.“ – тук трябва да е кратък.

        „Добавили сме нов актьорски състав от страната. Наели сме повече местен екип, от която и да е продукция до сега.“ – второто изречение не звучи добре, безсмислено е. Освен това „досега“ се пише слято.

        „По време на втората епоха (която обхваща сериала), Саурон все още притежава единствения пръстен и чрез неговата мощ владее Средната Земя.“ – няма запетая, освен това „земя“ е с малка буква, понеже не е съществително собствено име.

        „Елронд и Галадриел не са дистанцирани съветници.“ – дистанцирани съветници? WTF?!

        „Те са в центъра на събитията и опитите Саурон да бъде спрян, а армията му победена.“ – опитите Саурон да бъде спрян какво? Те са в центъра на събитията и какво? Това не е написано добре.

        На предишния коментатор не му се е занимавало да опише примерите, но ето, аз си правя труда. Дано да си доволен.

        • А пък аз ти благодаря за труда ти. ИСКРЕНО!
          И ще дам своя труд за да коментирам написаното.
          Пълен и кратък член оставам без коментар (книжовна форма, която дори езиковедите обмислят и вече предложиха неведнъж да отпадне).
          Как се пише twitter (на английски език, в средата на българско изречение, следвано от думата ПРОФИЛ) е един много, ама МНОООООГО спорен момент. Чисто и просто защото думата не е Туитър, a e twitter. Не си чувала актьорски ансамбъл? (а дори SAG наградите имат категория озаглавена най-добър актьорски ансамбъл, НЕ СЪСТАВ!) 🙂

          Второто изречение, бидейки в пряка връзка с фатка, че се намират в Нова Зеландия и са наели по-многоброен екип от местни специалисти, от която и да било друга продукция, наемала местен екип до момента… си звучи чудесно. За ДОСЕГА- забележката е приета.

          Излишна запетая и главна вместо малка буква- забележките са приети.

          Дистанцирани съветници= ТОЧНО ТОВА, което са те в трилогията „Властелинът на пръстените“. Те са в страни от действието, спазват прилична дистанция и просто съветват. Без да влизат в преки конфронтации, без да се намесват. Те са просто дистанцирани съветници.

          Този път те са точно в центъра на събитията, действието и битките, които целят Саурон да бъде спрян. Това е написано ТОЧНО както трябва да бъде написано и целта му дава ТОЧНО информацията, която трябва да даде.

          Доволен съм, изтъкнала си поне 3-4 очевадни грешки, главна буква на едно място, допълнителна запетая на друго и една дума написана разделено вместо слято. 3 бр грешки. Факт. И пак ти благодаря.

ВАШИЯТ КОМЕНТАР

Please enter your comment!
Please enter your name here

80 − = 79